Während
meines Studiums in Posen
habe ich die Lizenz des Reiseführers in Englisch und Russisch
erworben.
Dolmetscher für die Familienhilfe der Stadt Nürnberg (Polnisch-Deutsch), auf Honorarbasis, 1988 - 1990.
Meine Übersetzungen
- "Englische
Kurzgrammatik" von J.Cavanagh, 49 Seiten, aus dem
Englischen ins
Polnische - "Krotka
gramatyka jezyka angielskiego"
- "A Letter to
the Next Generation" von I.
Asimov, 2 Seiten, aus
dem Englischen ins Deutsche - "Ein
Brief an die nächste Generation"
- "Ripping off
the Reaper: Can Human Aging
Be Reversed - And Should It Be ? " von Ronald W. Garrison,
10
Seiten, aus dem
Englischen ins Polnische - "Koszenie
Kosiarza: Czy mozna odwrocic proces starzenia sie i czy
nalezy to uczynic ?"
- "Powrocmy do
ziol" von A. Cz. Klimuszko,
191 Seiten, aus
dem Polnischen ins Deutsche
- "Zurück zu
den
Kräutern"
- "Das
Rechtsstaatsprinzip der Republik" von K. A. Schachtschneider,
134 Seiten, aus
dem Deutschen ins Polnische - "Zasada
panstwa prawa w republice".
Die letzten zwei Bücherübersetzungen sind jedoch noch nicht endgültig korrigiert worden.